<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Tanfissa: Le divorce, une rédaction en classe de bac&#8230;.</title>
	<atom:link href="http://azwaw.net/2009/08/17/tanfissa-le-divorce-une-redaction-en-classe-de-bac/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://azwaw.net/2009/08/17/tanfissa-le-divorce-une-redaction-en-classe-de-bac/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Mon, 28 Dec 2009 21:59:33 -0500</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.6</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: voltairien</title>
		<link>http://azwaw.net/2009/08/17/tanfissa-le-divorce-une-redaction-en-classe-de-bac/comment-page-1/#comment-425</link>
		<dc:creator>voltairien</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 18 Aug 2009 16:54:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://azwaw.net/?p=1105#comment-425</guid>
		<description>Ce n&#039;est pas pour troubler l&#039;ambiance mais ce texte circule depuis belle lurette (entre les mains bien avant l&#039;ère du Net)

je parie 1 commentaire sur mon blog contre 1000 sur le tien si quelqu&#039;un l&#039;authentifie

il fait marrer quand meme

:-)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ce n&#8217;est pas pour troubler l&#8217;ambiance mais ce texte circule depuis belle lurette (entre les mains bien avant l&#8217;ère du Net)</p>
<p>je parie 1 commentaire sur mon blog contre 1000 sur le tien si quelqu&#8217;un l&#8217;authentifie</p>
<p>il fait marrer quand meme<br />
 <img src='http://azwaw.net/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: waelk</title>
		<link>http://azwaw.net/2009/08/17/tanfissa-le-divorce-une-redaction-en-classe-de-bac/comment-page-1/#comment-424</link>
		<dc:creator>waelk</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 18 Aug 2009 13:02:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://azwaw.net/?p=1105#comment-424</guid>
		<description>la politique de dégourbification .... hahahah</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>la politique de dégourbification &#8230;. hahahah</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: ferrrrr</title>
		<link>http://azwaw.net/2009/08/17/tanfissa-le-divorce-une-redaction-en-classe-de-bac/comment-page-1/#comment-423</link>
		<dc:creator>ferrrrr</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 18 Aug 2009 05:02:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://azwaw.net/?p=1105#comment-423</guid>
		<description>مساكن اصحابنا الي ما نجحوش وقتها في الباكالوريا، توّ عالدزة هذه راهم خذاوها بمونسيون حسن جدا</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>مساكن اصحابنا الي ما نجحوش وقتها في الباكالوريا، توّ عالدزة هذه راهم خذاوها بمونسيون حسن جدا</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Gouverneur de normalland</title>
		<link>http://azwaw.net/2009/08/17/tanfissa-le-divorce-une-redaction-en-classe-de-bac/comment-page-1/#comment-422</link>
		<dc:creator>Gouverneur de normalland</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 18 Aug 2009 00:15:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://azwaw.net/?p=1105#comment-422</guid>
		<description>J&#039;ai du mal a croire que c&#039;est un texte vraiment écrit par un élève. Je crois que c&#039;est,plutôt, un texte construit de toutes pièces car nécessitant énormément de vocabulaire pour faire la translation du dialecte tunisien a la langue française.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>J&#8217;ai du mal a croire que c&#8217;est un texte vraiment écrit par un élève. Je crois que c&#8217;est,plutôt, un texte construit de toutes pièces car nécessitant énormément de vocabulaire pour faire la translation du dialecte tunisien a la langue française.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: citoyen</title>
		<link>http://azwaw.net/2009/08/17/tanfissa-le-divorce-une-redaction-en-classe-de-bac/comment-page-1/#comment-421</link>
		<dc:creator>citoyen</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 17 Aug 2009 20:36:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://azwaw.net/?p=1105#comment-421</guid>
		<description>هذا  دليل على أن التغريب لم يخترق ثقافتنا العربية الإسلامية.وهذا يعد مفخرة ونضالا ضد الطابور الخامس</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>هذا  دليل على أن التغريب لم يخترق ثقافتنا العربية الإسلامية.وهذا يعد مفخرة ونضالا ضد الطابور الخامس</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Cleo</title>
		<link>http://azwaw.net/2009/08/17/tanfissa-le-divorce-une-redaction-en-classe-de-bac/comment-page-1/#comment-420</link>
		<dc:creator>Cleo</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 17 Aug 2009 19:24:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://azwaw.net/?p=1105#comment-420</guid>
		<description>Je me moque
Tu te toque
Il/elle se soque
...
Créatiiiiiiif cet élève:)))</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Je me moque<br />
Tu te toque<br />
Il/elle se soque<br />
&#8230;<br />
Créatiiiiiiif cet élève:)))</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Nasch</title>
		<link>http://azwaw.net/2009/08/17/tanfissa-le-divorce-une-redaction-en-classe-de-bac/comment-page-1/#comment-419</link>
		<dc:creator>Nasch</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 17 Aug 2009 16:38:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://azwaw.net/?p=1105#comment-419</guid>
		<description>J&#039;ai enseigné le français pendant 20 ans et je suis habitué à ce genre 
de rédaction. Traduis vers le dialecte tunisien tu comprendras bien ce que veut dire cet élève. pour le reste le verbe se moquer a été déjà conjugué je me moque tu te toques il se soque ... c&#039;est comme je vais au cinéma, tu vas au cinéta, il va au cinésa ...
et puis en pleurer ou en rigoler n&#039;est pas la solution, il vaut mieux essayer de corriger. La faute n&#039;est pas celle de nos élèves, il vaut mieux ne pas entrer dans les détails, c&#039;est ce qui fera plus pleurer.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>J&#8217;ai enseigné le français pendant 20 ans et je suis habitué à ce genre<br />
de rédaction. Traduis vers le dialecte tunisien tu comprendras bien ce que veut dire cet élève. pour le reste le verbe se moquer a été déjà conjugué je me moque tu te toques il se soque &#8230; c&#8217;est comme je vais au cinéma, tu vas au cinéta, il va au cinésa &#8230;<br />
et puis en pleurer ou en rigoler n&#8217;est pas la solution, il vaut mieux essayer de corriger. La faute n&#8217;est pas celle de nos élèves, il vaut mieux ne pas entrer dans les détails, c&#8217;est ce qui fera plus pleurer.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
